Términos y Condiciones B2C y Términos y Condiciones B2B
Términos y Condiciones Generales - B2C
I:Términos y condiciones Uebler GmbH frente a los consumidores finales
II: Información obligatoria en las transacciones comerciales electrónicas (procedimiento de pedido, etc.)
III: Información sobre los procedimientos de resolución de disputas
IV: Derecho de desistimiento de los consumidores en caso de venta a distancia
I: Condiciones generales de contratación de Uebler GmbH frente a los consumidores finales
Proveedor y socio contractual
Uebler GmbH
Daimlerstrasse 22
91301 Forchheim
Alemania
Teléfono: +49/ (0)9191/ 7362-0
Fax: +49/ (0)9191/ 7362-77
Correo electrónico: info@uebler.com
NIF: DE132504083
Tribunal de Registro: Tribunal Local de Bamberg
Número de registro: HRB 5694
Director general: Klaus Uebler
Christoph Bülow
A partir de enero de 2026
§ 1 Alcance
(1) Estas condiciones de Uebler GmbH (en adelante, el "Vendedor"), se aplican a todas las ventas y entregas de bienes realizadas por el Vendedor a consumidores finales. Se aplican términos y condiciones diferentes para los revendedores. Se rechaza la inclusión de los términos y condiciones del cliente a menos que las partes hayan acordado expresamente lo contrario.
(2) Por «clientes» se entiende tanto los consumidores como los empresarios en el sentido de consumidores finales, siendo consumidor toda persona física que realiza un negocio jurídico con fines que no son atribuibles predominantemente ni a su actividad comercial ni a su actividad profesional independiente. Por el contrario, empresario es toda persona física o jurídica o sociedad colectiva con capacidad jurídica que, al celebrar un negocio jurídico, actúa en el ejercicio de su actividad profesional o comercial independiente.
§ 2 Celebración del contrato/Recargo por cantidad mínima
(1) Las ofertas de productos del vendedor fuera de la tienda online constituyen simplemente una invitación al cliente para presentar una oferta de compra. Al realizar un pedido, el cliente presenta una oferta vinculante de compra al vendedor. La aceptación por parte del vendedor de esta oferta de compra sólo se producirá mediante una declaración de aceptación o una solicitud de pago dentro de las 48 horas siguientes a la recepción de la oferta de compra.
(2) En el caso de un pedido realizado a través de la tienda online, las ofertas de productos del vendedor constituyen ofertas vinculantes de compra por parte del cliente. La aceptación por parte del cliente de estas ofertas de compra, y por tanto la celebración del contrato entre las partes, se produce mediante la finalización del proceso de pedido.
(3) Para pedidos inferiores a 13,09 EUR IVA incluido, más Los gastos de envío incluyen un pequeño recargo por pedido de 7,74 € incluido IVA.
(4) El proceso de compra y el contacto se realizan en la tienda online a través del correo electrónico mediante el software de procesamiento de compra automatizado. Por lo tanto, el cliente deberá asegurarse de que la dirección de correo electrónico proporcionada para la transacción de compra sea correcta, para que la correspondencia pueda realizarse a través de esta dirección. Al utilizar filtros de spam, el cliente debe asegurarse de recibir todos los correos electrónicos enviados por el vendedor o sus proveedores de servicios de procesamiento de pagos con el fin de procesar la compra.
§ 3 Precios/Gastos de envío
(1) Los precios indicados por el vendedor incluyen todos los componentes del precio, incluido el IVA alemán aplicable. El impuesto sobre el valor añadido (IVA) se muestra por separado.
(2) Los costes de embalaje y envío se cobrarán adicionalmente para los pedidos que se muestran a continuación:
(3) Para entregas estándar dentro de Alemania con un valor de mercancía inferior a 1071,00 EUR incluido el IVA, el vendedor cobra una tarifa de envío fija de 13,09 EUR incluido el IVA; para valores de mercancía de 1071,00 EUR o superiores, la entrega dentro de Alemania es gratuita.
(4) Para piezas de repuesto enviadas por correo, la tarifa plana de envío para entregas estándar es de 5,36 EUR (IVA incluido), para piezas de repuesto enviadas por paquetería estándar es de 13,09 EUR (IVA incluido) y para envíos de mercancías (por ejemplo, para el grupo de productos de cajas traseras) es de 77,35 EUR (IVA incluido).
(5) Para pedidos con un valor neto total de las mercancías inferior a 13,09 EUR incluido el IVA, el vendedor cobrará un pequeño recargo por pedido de 7,74 EUR incluido el IVA además de los gastos de envío.
§ 4 Condiciones de pago
(1) Los pagos se podrán realizar mediante transferencia bancaria (prepago), PayPal, domiciliación bancaria, efectivo o factura, si así lo ofrece el vendedor en casos individuales.
(2) En caso de pago por adelantado, los datos bancarios del vendedor se comunicarán al cliente en el momento de la aceptación del contrato. La mercancía se enviará después de que el vendedor haya recibido el pago completo y de acuerdo con los plazos de entrega establecidos.
(3) Al seleccionar un método de pago ofrecido por PayPal en la tienda en línea, el procesamiento del pago se realiza a través del proveedor de servicios de pago PayPal (Europa) S.à rl et Cie, S.CA, 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Luxemburgo. Los métodos de pago ofrecidos por el vendedor a través de PayPal se comunican al cliente durante el proceso de pedido. Durante el proceso de pedido, el cliente es redirigido a la página de PayPal, a través de la cual el cliente inicia el pago al vendedor. La mercancía se enviará una vez realizado el pago por PayPal y de acuerdo con los plazos de entrega indicados.
Si el cliente no dispone de una cuenta PayPal, se deberán observar los términos y condiciones y procedimientos pertinentes de PayPal:
https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/privacywax-full?configuración regional.x=de_DE ;
(4) Los pagos en efectivo se efectuarán en el establecimiento del vendedor.
(5) Si el vendedor ofrece al cliente el pago mediante factura, el precio de compra deberá abonarse dentro de los 10 días siguientes a la entrega de la factura.
(6) Si el vendedor ofrece al cliente el pago mediante mandato de débito directo SEPA, el cargo en la cuenta indicada por el cliente se realizará lo antes posible después de que se haya otorgado el mandato y después de la entrega de la mercancía, pero no antes de que expire el período de notificación previa. Si el débito directo no se atiende por falta de fondos o por proporcionar datos bancarios incorrectos o si el cliente se opone al débito sin justificación, el cliente deberá asumir los gastos ocasionados por la respectiva entidad de crédito por la devolución del cargo, siempre que el cliente sea responsable del error.
§ 5 Entrega
(1) Salvo que se acuerde lo contrario individualmente, la entrega se realizará únicamente dentro de Alemania.
(2) Las entregas se realizarán en un plazo de 6 días laborables. Si los plazos de entrega difieren en casos individuales, esto se indicará por separado.
(3) Los plazos de entrega antes mencionados comenzarán a correr el día siguiente al de la celebración del contrato o, en caso de pago por adelantado, el día siguiente al de la instrucción de pago del cliente a su proveedor de servicios de pago. La entrega se realizará a más tardar dentro del plazo de entrega especificado. Si el último día del plazo de entrega cae en sábado, domingo o día festivo reconocido por el Estado en el lugar de recepción, se considerará día hábil siguiente.
§ 6 Reserva de dominio
La mercancía entregada seguirá siendo propiedad del vendedor hasta que se hayan cumplido todas las reclamaciones derivadas del contrato.
§ 7 Responsabilidad por defectos
(1) En las ventas a empresas, el plazo de prescripción de los defectos en los productos nuevos es de un año a partir de la transmisión del riesgo; en el caso de los productos usados, los derechos y reclamaciones por defectos quedan generalmente excluidos. El plazo de prescripción no se reinicia si se proporciona un reemplazo bajo la garantía por defectos.
(2) En el caso de ventas de bienes usados - excluyendo productos digitales y bienes con elementos digitales - a consumidores, existe responsabilidad por los defectos que ocurran dentro del año de la entrega de los bienes si se ha realizado un acuerdo contractual expreso y separado con el cliente y el cliente ha sido informado de la reducción antes de presentar su declaración contractual. Los derechos de garantía resultantes del cliente podrán hacerse valer dentro de los plazos de prescripción legalmente estipulados para los derechos de garantía.
(3) Si el estado real de la mercancía difiere de los requisitos objetivos, no habrá reclamaciones por defectos por esta desviación si el cliente fue informado expresamente de ello antes de presentar su declaración contractual y se realizó un acuerdo contractual por separado con el cliente con respecto a esta desviación.
(4) Los plazos de prescripción legales del derecho de recurso según el § 445a del Código Civil alemán (BGB) no se verán afectados, al igual que el caso de incumplimiento doloso del deber y de ocultación fraudulenta de un defecto. Además, de conformidad con el párrafo (6) siguiente, estas limitaciones de responsabilidad no se extenderán a las reclamaciones por daños y reembolso de gastos que el comprador pueda reclamar debido a un defecto.
(5) En caso de ventas a un comerciante en el sentido del derecho mercantil (§ 1 HGB), se aplicarán las obligaciones comerciales de inspección y notificación de defectos en el sentido del § 377 HGB. El incumplimiento de los requisitos legales de notificación dará lugar a que los productos se consideren aprobados.
(6) En caso de lesiones a la vida, al cuerpo o a la salud, el vendedor será responsable sin limitación alguna por cualquier causa legal. Esto también se aplica en casos de intención fraudulenta y promesas de garantía, o si la responsabilidad está regulada por disposiciones legales obligatorias, como la Ley de Responsabilidad por Productos.
(7) En lo demás se aplicarán las disposiciones legales.
§ 8 Disposiciones finales
(1) Se aplica la legislación de la República Federal de Alemania.
(2) La elección de la ley conforme al apartado 1 se aplicará a los clientes que celebren el contrato como consumidores en el sentido de S. El apartado 1 párrafo 2 frase 1 concluye únicamente en la medida en que la protección otorgada no sea retirada por disposiciones imperativas de la ley del estado en el que el consumidor tiene su residencia habitual.
(3) No serán aplicables las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.
(4) Si el cliente es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público, el lugar de jurisdicción exclusivo para todas las disputas que surjan de este contrato será el lugar de negocios del vendedor. Lo mismo se aplica si el cliente no tiene jurisdicción general en Alemania o la UE, o si su domicilio o residencia habitual es desconocido en el momento de interponer la demanda.
II: Información obligatoria en las transacciones comerciales electrónicas (tramitación de pedidos, etc.)
Proceso de pedido en línea
El proceso de pedido en la tienda online comienza colocando un producto en el carrito de compra. Esto se hace a través del botón "Agregar al carrito" en la página de detalles del producto. El cliente puede visualizar el contenido de su carrito de compra en cualquier momento a través del botón con el icono “Carrito de compra” en el menú superior.
Una vez que el cliente haya llenado su carrito de compra personal con los productos deseados, puede continuar con el proceso de pedido haciendo clic en el botón "Proceder al pago" en la página siguiente. Antes de esto, el cliente tiene la opción de cambiar la cantidad del pedido en el carrito de compras utilizando los botones "+/-" o eliminar un producto del carrito de compras utilizando el enlace "Eliminar del carrito de compras".
Posteriormente, el cliente podrá seleccionar una opción de envío y deberá proporcionar sus datos personales respecto a la dirección de entrega y facturación así como su dirección de correo electrónico. El cliente confirma la información haciendo clic en el botón “Siguiente”.
Además, el cliente deberá confirmar la validez de las Condiciones Generales así como el conocimiento de la política de cancelación y la declaración de protección de datos activando el campo “He leído y acepto las Condiciones Generales, la política de cancelación y la declaración de protección de datos” y seleccionar un método de pago ofrecido por el vendedor. La selección y posterior tramitación se realizan activando el método de pago deseado mediante un “clic”.
A continuación, el cliente pasa a la descripción general del pedido. Cualquier corrección que el cliente desee realizar a los datos introducidos podrá realizarla a través del correspondiente botón “Cambiar”.
El cliente realiza un pedido vinculante de los productos colocados en el carrito de compra haciendo clic en el botón "Comprar ahora" al pagar con PayPal, o en caso contrario haciendo clic en el botón "Comprar".
Lenguaje del contrato
El idioma del contrato es el alemán.
Almacenamiento por contrato
Con la confirmación del pedido desde la tienda online, el cliente recibe por correo electrónico los detalles del pedido, los términos y condiciones, la información del cliente y la política de cancelación, incluido un formulario de cancelación de muestra. El vendedor no guarda el texto del contrato una vez concluido el contrato. Por lo tanto, cualquier copia de seguridad permanente posterior de la oferta deberá ser organizada por el propio cliente (por ejemplo, tomando una captura de pantalla).
III: Información sobre los procedimientos de resolución de disputas:
El vendedor no está dispuesto ni obligado a participar en un procedimiento de resolución de disputas.
IV: Derecho de desistimiento de los consumidores en caso de venta a distancia
Como consumidor, usted tiene derecho legal de desistimiento. Según el § 13 del Código Civil alemán (BGB), se considera consumidor a toda persona física que realiza un negocio jurídico con fines que no son atribuibles predominantemente ni a su actividad comercial ni a su actividad profesional independiente.
Política de cancelación
Derecho de desistimiento
Tiene usted derecho a desistir del presente contrato en un plazo de catorce días sin necesidad de justificación.
El plazo de desistimiento es de catorce días a partir del día en el que usted o un tercero por usted indicado, que no sea el transportista, haya tomado posesión de los bienes, o en el caso de entregas separadas de un único pedido de varios bienes, del último bien, o en el caso de varios envíos parciales o piezas de un bien, del último envío parcial o de la última pieza.
Para ejercer su derecho de desistimiento, deberá informarnos
Uebler GmbH
Daimlerstrasse 22
91301 Forchheim
Alemania
Teléfono: +49/ (0)9191/ 7362-0
Correo electrónico: info@uebler.com
Deberá usted informarnos de su decisión de desistir de este contrato mediante una declaración clara (por ejemplo, una carta enviada por correo postal, fax o correo electrónico). Puede utilizar el formulario de cancelación de muestra adjunto para este propósito, pero no es obligatorio.
Para cumplir el plazo de cancelación, basta con que envíe su notificación del ejercicio de su derecho de cancelación antes de que expire el plazo de cancelación.
Consecuencias de la revocación
Si desiste de este contrato, le reembolsaremos todos los pagos que hayamos recibido de usted, incluidos los costes de envío (con la excepción de los costes adicionales que surjan si eligió un tipo de envío diferente al envío estándar más económico que ofrecemos), sin ninguna demora indebida y, en cualquier caso, a más tardar 14 días a partir del día en el que se nos informe de su decisión de desistir de este contrato. Para este reembolso, utilizaremos el mismo método de pago que usted utilizó para la transacción original, a menos que se acuerde expresamente lo contrario con usted; en ningún caso se le cobrará ninguna tarifa por este reembolso.
Podremos rechazar el reembolso hasta que hayamos recibido los productos o hasta que usted haya proporcionado evidencia de haber devuelto los productos, lo que ocurra primero.
Deberá usted devolvernos o entregarnos los bienes sin ninguna demora indebida y, en cualquier caso, a más tardar catorce días a partir de la fecha en que nos notifique su desistimiento del presente contrato. El plazo se considerará cumplido si efectúa el envío de la mercancía antes de que finalice el plazo de catorce días.
Usted correrá con los costes directos de devolución de la mercancía. Los costes de las mercancías que por su naturaleza no puedan ser devueltas por correo ordinario se estiman en un máximo de aproximadamente 140,00 EUR.
Usted solo será responsable de la pérdida de valor de los bienes si dicha pérdida de valor se debe a una manipulación de los bienes que no sea necesaria para comprobar su estado, propiedades y funcionalidad.
Formulario de cancelación de muestra
(Si desea cancelar el contrato, complete este formulario y devuélvalo.)
A:
Uebler GmbH
Daimlerstrasse 22
91301 Forchheim
Alemania
Correo electrónico: info@uebler.com
______________________________
Yo/Nosotros (*) por la presente rescindimos el contrato celebrado por mí/nosotros (*) para la compra de los siguientes bienes (*)/la prestación del siguiente servicio (*).
Pedido el (*)/recibido el (*)
nombre del consumidor(s)
DIRECCIÓN del consumidor(s)
Fecha, firma del consumidor(s)
(sólo para notificaciones en papel)
(*) Táchese lo que no proceda.
Términos y condiciones B2B
A: Condiciones generales de contratación y suministro de Uebler GmbH para uso exclusivo con empresarios como revendedores.
B: Información obligatoria en las transacciones comerciales electrónicas (tramitación de pedidos, etc.)
A: Condiciones Generales de Contratación y Entrega Uebler GmbH para uso exclusivo con empresarios como revendedores.
Proveedor y socio contractual
Uebler GmbH
Daimlerstrasse 22
91301 Forchheim
Alemania
Teléfono: +49/ (0)9191/ 7362-0
Fax: +49/ (0)9191/ 7362-77
Correo electrónico: info@uebler.com
NIF: DE132504083
Tribunal de Registro: Tribunal Local de Bamberg
Número de registro: HRB 5694
Director general: Klaus Uebler
Christoph Bülow
A partir de: 01/2026
§ 1 - Alcance
(1) Estos términos y condiciones de Uebler GmbH (en adelante: "Vendedor") se aplican a todas las ofertas de venta de bienes realizadas por el Vendedor a emprendedor, que adquieren los bienes contractuales como revendedores (en adelante: “clientes”). Se entiende por empresario toda persona física o jurídica o sociedad con capacidad jurídica que, al celebrar un negocio jurídico, actúa en el ejercicio de su actividad profesional o comercial independiente (i.S.d. § 14 BGB). Los revendedores se definen como empresarios que no compran los bienes como consumidores finales.
(2) Se rechaza la inclusión de las condiciones generales del cliente, a menos que las partes hayan acordado expresamente lo contrario.
§ 2 - Celebración del contrato y reserva de entrega
(1) Las ofertas de productos del vendedor constituyen simplemente una invitación al cliente para presentar una oferta de compra al vendedor. Al realizar un pedido, el cliente presenta una oferta vinculante de compra al vendedor. La aceptación de esta oferta de compra por parte del vendedor sólo se producirá mediante una declaración de aceptación separada o una solicitud de pago dentro de las dos semanas siguientes a la recepción de la oferta de compra.
(2) El proceso de compra y el contacto podrán realizarse vía correo electrónico mediante software de procesamiento automatizado de compras. Por lo tanto, el cliente deberá asegurarse de que la dirección de correo electrónico proporcionada para la transacción de compra sea correcta, para que la correspondencia pueda realizarse a través de esta dirección. Al utilizar filtros de spam, el cliente debe asegurarse de recibir todos los correos electrónicos enviados por el vendedor o su proveedor de servicios de procesamiento de pagos con el fin de procesar la compra.
(3) Queda reservado el derecho a un autoabastecimiento correcto y oportuno sobre la base de una operación de cobertura congruente. El vendedor informará inmediatamente al cliente sobre la indisponibilidad de los bienes objeto del contrato y, en caso de rescisión, reembolsará sin demora la contraprestación ya abonada.
(4) Nos reservamos el derecho de realizar cambios de diseño y otros cambios en los datos técnicos y las características de rendimiento, siempre que favorezcan el progreso técnico y sean razonables para el cliente.
§ 3 - Precios/Ajuste de precios
(1) Todos los precios indicados en las ofertas no incluyen el impuesto sobre el valor añadido legal aplicable y son ex fábrica. El impuesto al valor añadido se muestra por separado.
(2) Para el envío de la mercancía a petición del cliente podrán generarse costes adicionales en concepto de gastos de embalaje y envío o un recargo por pedido mínimo de acuerdo con lo dispuesto en el apartado 5.
(3) En el caso de entregas transfronterizas se podrán generar otros componentes del precio, como por ejemplo z.B. otros impuestos, aranceles u otros cargos, que deberán ser asumidos por el cliente.
(4) Si entre la celebración del contrato y la entrega de la mercancía se producen cambios en los costes que escapan a la voluntad del vendedor y que eran imprevisibles en el momento de la celebración del contrato debido a cambios en los precios de los materiales, la energía, las tarifas y las materias primas, que dan lugar a que el vendedor solo pueda obtener las materias primas o los subproductos de sus proveedores o producirlos él mismo en condiciones de precio diferentes a las que eran previsibles para el vendedor en el momento de la celebración del contrato, el vendedor tendrá derecho a ajustar los precios acordados con el cliente de acuerdo con las circunstancias modificadas. Sin embargo, tal ajuste sólo será admisible si la entrega de los bienes debe realizarse más de dos meses después de la celebración del contrato, según lo estipulado en el contrato. Si el aumento del precio de entrega acordado contractualmente con el cliente supera el 10%, el cliente podrá rescindir el contrato con respecto a la cantidad de entrega afectada.
§ 4 - Condiciones de pago
Los pagos se pueden realizar de la siguiente manera:
- Pago mediante transferencia bancaria (prepago)
Al aceptar el contrato, el cliente recibirá los datos bancarios del vendedor para el pago. La mercancía se enviará después de que el importe del pago se haya acreditado en la cuenta especificada del vendedor;
- Pago con factura (sujeto a aprobación de crédito)
Si el vendedor ofrece al cliente el pago mediante factura, los pagos deberán efectuarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la factura. Si el cliente realiza el pago dentro de los 10 días siguientes a la fecha de la factura, el vendedor concede un descuento del 2% sobre el valor neto de la mercancía, excluyendo flete y embalaje. El momento decisivo es la fecha en la que el vendedor recibe el pago completo. Además, un descuento justificado requiere que todos los pasivos pendientes del cliente se hayan liquidado en su totalidad en el momento en que se aplica el descuento.
- Pago mediante domiciliación bancaria
Si el vendedor ofrece al cliente el pago mediante mandato de débito directo SEPA, el cargo en la cuenta indicada por el cliente se realizará lo antes posible después de que se haya otorgado el mandato y después de la entrega de la mercancía, pero no antes de que expire el período de notificación previa. Si el débito directo no se atiende por falta de fondos o por proporcionar datos bancarios incorrectos o si el cliente se opone al débito sin justificación, el cliente deberá asumir los gastos ocasionados por la respectiva entidad de crédito por la devolución del cargo, siempre que el cliente sea responsable del error.
§ 5 - Gastos de envío/entrega
(1) La información relativa a los plazos de entrega se considera preliminar y no vinculante. Los plazos de entrega sólo se considerarán vinculantes si han sido designados expresamente o confirmados como vinculantes por escrito por el vendedor.
(2) Salvo acuerdo en contrario, la entrega se realizará franco fábrica a cargo y riesgo del cliente.
(3) Si el vendedor envía la mercancía a petición del cliente, será responsable de elegir el método de envío. Para envíos estándar dentro de Alemania con un valor neto de mercancía inferior a 900,00 EUR, el vendedor cobra una tarifa de envío fija de 11,00 EUR más IVA. IVA incluido, para mercancías con un valor neto de 900,00 EUR o más, y para mercancías del ámbito de la electromovilidad (excluidos los accesorios), el envío dentro de Alemania es gratuito. Para las piezas de repuesto enviadas por correo, la tarifa plana de envío para entregas estándar es de 4,50 EUR más IVA. IVA incluido, para piezas de repuesto enviadas mediante servicio de paquetería estándar 11,00 EUR más IVA. TINA.. Los envíos urgentes de mercancías y mercancías (por ejemplo, para el grupo de productos cajas traseras) solo son posibles mediante acuerdo individual.
(4) Para pedidos con un valor neto total de las mercancías inferior a 11,00 EUR, el vendedor cobrará un pequeño recargo por pedido de 6,50 EUR además de los gastos de envío. TINA..
(5) Salvo pacto en contrario, todos los suministros y servicios en el extranjero se realizarán ex fábrica contra pago por adelantado o carta de crédito irrevocable.
(6) Si el vendedor no puede cumplir el plazo de entrega acordado, deberá informar al cliente con la debida antelación. Las perturbaciones de la actividad comercial del vendedor o de sus proveedores que estén fuera de su control, en particular huelgas y cierres patronales legales, así como los casos de fuerza mayor, prolongarán el plazo de entrega en consecuencia mientras dure la perturbación. En tales casos, el cliente sólo tendrá derecho a rescindir el contrato si exige los servicios acordados una vez transcurrido el plazo de entrega, establece un plazo de gracia razonable y este plazo de gracia también ha expirado sin resultado. Si el plazo de entrega está determinado por fecha natural, el plazo de gracia razonable a fijar por el cliente comienza a correr a partir de su vencimiento. El derecho legal a una indemnización por el cumplimiento del contrato no se verá afectado.
(7) Se permiten entregas parciales siempre que sean razonables para el cliente.
(8) Si el cliente incumple la aceptación o incumple otras obligaciones de cooperación, entonces
El vendedor tiene derecho a hacer valer sus derechos legales a este respecto, en particular a exigir una compensación por los gastos adicionales ocasionados y, tras la fijación de un plazo razonable y su vencimiento infructuoso, a rescindir el contrato.
§ 6 - Reserva de dominio
(1) El artículo entregado, incluidos los artículos adicionales ("descuentos en especie"), sigue siendo propiedad del vendedor hasta que se hayan satisfecho todas las reclamaciones contra el cliente derivadas de la relación comercial. En caso de que el cliente actúe incumpliendo el contrato, el vendedor tendrá derecho a recuperar la mercancía bajo reserva de dominio. La devolución de la mercancía no constituye una rescisión del contrato, a menos que así lo declare expresamente el vendedor.
(2) El cliente tiene derecho a revender la mercancía sujeta a reserva de dominio en el curso normal de sus negocios. En caso de venta de mercancía sujeta a reserva de dominio, el cliente cede al vendedor, como garantía, su crédito frente al comprador derivado de la reventa, incluidos todos los derechos accesorios, sin necesidad de otras declaraciones especiales. La cesión incluye cualquier reclamación de saldo. Sin embargo, la cesión sólo es válida hasta el importe correspondiente al precio de la mercancía sujeta a reserva de dominio facturado por el vendedor. El cliente continúa autorizado a cobrar el crédito incluso después de la cesión. El derecho del vendedor a cobrar él mismo la deuda no se ve afectado. Sin embargo, el vendedor no cobrará el crédito mientras el cliente cumpla con sus obligaciones de pago con los ingresos recibidos, no incumpla con los pagos o los suspenda.
(3) La tramitación de la mercancía sujeta a reserva de dominio por parte del cliente se realizará siempre en nombre y por cuenta del vendedor. A este respecto, continúa el derecho de expectativa existente del cliente sobre la mercancía procesada sujeta a reserva de dominio. Si la mercancía sujeta a reserva de dominio se procesa con otras mercancías que no pertenecen al vendedor, éste adquiere la copropiedad del nuevo artículo en proporción al importe de la factura de la mercancía sujeta a reserva de dominio respecto de las otras mercancías procesadas en el momento del procesamiento. Lo mismo ocurre en el caso de la mezcla. Si la mezcla se realiza de tal manera que el artículo del cliente debe considerarse como el artículo principal, se acuerda que el cliente transfiere regularmente la copropiedad al vendedor y mantiene la propiedad única o copropiedad resultante en fideicomiso para el vendedor. Para garantizar las reclamaciones del vendedor, el cliente cede también todas las reclamaciones que puedan surgir frente a un tercero por la combinación de la mercancía sujeta a reserva de dominio con un bien inmueble; el vendedor acepta por la presente esta cesión.
(4) Mientras no se haya transmitido aún la propiedad, el cliente deberá notificar inmediatamente por escrito al vendedor si la mercancía entregada sujeta a reserva de dominio es embargada o está sujeta de otro modo a intervención por parte de terceros. El cliente está obligado a proporcionar al vendedor toda la información y los documentos necesarios para una objeción de terceros de conformidad con el artículo 771 del Código de Procedimiento Civil alemán.
(5) El vendedor se obliga a liberar las garantías a las que tiene derecho a petición del cliente, siempre que su valor exceda en más del 20% los créditos a garantizar.
§ 7 - Responsabilidad por defectos
(1) El plazo de prescripción de los defectos en bienes nuevos es de un año a partir de la transmisión del riesgo. En el caso de mercancías usadas, por regla general se excluyen los derechos y reclamaciones por defectos. El plazo de prescripción no se reinicia si se proporciona un reemplazo bajo la garantía por defectos.
(2) Los plazos de prescripción legales del derecho de recurso según el § 445a del Código Civil alemán (BGB) no se verán afectados, al igual que el caso de incumplimiento doloso del deber y de ocultación fraudulenta de un defecto. Además, de conformidad con el apartado 5 siguiente, estas limitaciones de responsabilidad no se extienden a las reclamaciones por daños y perjuicios y reembolso de gastos que el cliente pueda reclamar debido a un defecto.
(3) Sujeto a notificación oportuna de defectos, el vendedor deberá, a su elección, remediar cualquier defecto mediante reparación o reemplazo. Si después de dos intentos el cumplimiento posterior falla, el cliente podrá rescindir el contrato o reducir la remuneración.
(4) En caso de ventas a un comerciante en el sentido del derecho mercantil (§ 1 HGB), se aplicarán las obligaciones comerciales de inspección y notificación de defectos en el sentido del § 377 HGB. El incumplimiento de los requisitos legales de notificación dará lugar a que los productos se consideren aprobados.
(5) En caso de lesiones a la vida, al cuerpo o a la salud, el vendedor será responsable sin limitaciones por cualquier causa legal. Esto también se aplica en casos de intención fraudulenta y promesas de garantía, o si la responsabilidad está regulada por disposiciones legales obligatorias, como la Ley de Responsabilidad por Productos.
(6) En lo demás se aplicarán las disposiciones legales.
§ 8 - Responsabilidad
(1) El vendedor es responsable de acuerdo con las disposiciones legales si el cliente hace valer reclamaciones basadas en dolo o negligencia grave, incluida la intención o negligencia grave por parte de sus representantes o agentes.
(2) De lo contrario, el vendedor solo será responsable en virtud de la Ley de responsabilidad por productos y por daños a la vida, el cuerpo o la salud o por el incumplimiento culpable de obligaciones contractuales esenciales (obligaciones cardinales).
(3) La reclamación del cliente por daños y perjuicios por incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales (obligaciones cardinales) se limita al daño típicamente previsible en el momento de la celebración del contrato, a menos que exista también otro caso de responsabilidad obligatoria según el párrafo 1 o 2.
(4) Las disposiciones anteriores no implican modificación alguna de la carga de la prueba en perjuicio del cliente.
§ 9 - Compensación / Retención
(1) El cliente solo podrá compensar reclamaciones que sean indiscutibles o que hayan sido legalmente establecidas.
(2) El cliente sólo tendrá derecho a ejercer un derecho de retención en la medida en que su contrademanda se base en la misma relación contractual.
§ 10 - Disposiciones finales
(1) Se aplica la legislación de la República Federal de Alemania.
(2) No se aplicarán las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.
(3) Si el cliente es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un fondo especial de derecho público, el lugar de jurisdicción exclusivo para todas las disputas que surjan de este contrato será el lugar de negocios del vendedor. Lo mismo se aplica si el cliente no tiene jurisdicción general en Alemania o la UE, o si su domicilio o residencia habitual es desconocido en el momento de interponer la demanda.
B: Información obligatoria en las transacciones comerciales electrónicas (tramitación de pedidos, etc.)
Proceso de pedido en línea
El acceso a la tienda online del vendedor se concede mediante la introducción de los datos de acceso proporcionados por el vendedor a petición del cliente. El acceso se concede únicamente a los empresarios tal y como se define en la Sección 1 Párrafo 1 de los Términos y Condiciones Generales del vendedor. Una vez que el cliente se registra, el proceso de pedido en la tienda online comienza colocando un producto en el carrito de compra. Esto se hace a través del botón "Agregar al carrito" en la página de detalles del producto. Una vez que el cliente haya llenado su carrito de compra personal con los productos que desea, podrá continuar con su pedido a través del elemento de menú "Carrito de compra".
En el carrito de compras, el cliente puede cambiar primero la cantidad de cada producto. Para ello, deberá hacer "clic" sobre la cantidad actual, luego especificar el cambio de cantidad y confirmar mediante el botón "Cambiar cantidad". Se puede eliminar todo el producto del carrito de compra mediante el botón “X”.
Además, el cliente puede seleccionar una dirección de envío proporcionada por el vendedor.
Cualquier corrección en la forma de pago o dirección de facturación deberá realizarse mediante el registro con el vendedor.
El cliente realiza un pedido vinculante de los productos colocados en el carrito de compra haciendo clic en el botón "Pedir".
Lenguaje del contrato
El idioma del contrato es el alemán.
Almacenamiento por contrato
El vendedor no guarda el texto del contrato una vez concluido el contrato. Por lo tanto, el cliente deberá realizar por sí mismo copias de seguridad permanentes de la oferta (por ejemplo, haciendo una captura de pantalla).

